Akcent

Je to blb, ale zná ho celý svět. Proč zůstává Haškův Švejk nejpřekládanější českou knihou?

Akcent

Je to blb, ale zná ho celý svět. Proč zůstává Haškův Švejk nejpřekládanější českou knihou?
Jaroslav Hašek

Vltava

Saša Michailidis se ptá archiváře Muzea literatury / Památníku národního písemnictví, literárního historika Petra Kotyka a literárního historika, překladatele Jiřího Pelána. Letos si připomínáme kulatá výročí narození i úmrtí spisovatele Jaroslava Haška, autora Švejka. Co nového se ještě dnes můžeme o Haškovi dozvědět z fondu PNP? Proč Švejk zůstává nejpřekládanější českou knihou? A v čem tkví úskalí překladu Švejka?
Lenka Buriánková, Saša Michailidis

Moderuje: Saša Michailidis

Editorka: Lenka Buriánková

Více z pořadu

Vybíráme z e-shopu Českého rozhlasu