Akcent
Literárních překladatelů si nakladatelé váží. Platí je ale málo a pozdě
Akcent
Literárních překladatelů si nakladatelé váží. Platí je ale málo a pozdě

Vltava
Nízké honoráře, které často přijdou opožděně až po vydání knihy, žádná procenta z prodeje bestsellerů – to je jen část problémů, se kterými se potýkají literární překladatelé a překladatelky v České republice. Možná se ale blýská na lepší časy. Jaké jsou výsledky jednání překladatelů a tlumočníků s nakladateli u kulatého stolu? A jak zvednout povědomí o práci překladatelů a překladatelek mezi běžnými lidmi?
Lenka Buriánková, Saša Michailidis
Moderuje: Saša Michailidis
Editorka: Lenka Buriánková