Mozaika
Utrpení z nemožnosti návratu. Další z francouzských románů Milana Kundery vyšel v českém překladu Anny Kareninové
Mozaika
Po knize Slavnost bezvýznamnosti vyšel česky další z románů Milana Kundery, který spisovatel napsal francouzsky. O tématech prózy Nevědění, problematických aspektech překladu i osobních momentech si redaktorka Mozaiky Šárka Jančíková povídala s Annou Kareninovou, která text převedla do češtiny.
Šárka Jančíková
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Prekladateľka Ružena Dvořáková – Žiaranová celý život...
Doteky víry
-
Jaký je Milan Kundera očima jeho životopisce Jean-Dominiqua Brierra
Knížky Plus
-
Kundera věci odbývá žertem a nezpovídá se ze svých vin, říká Uhde
Interview Plus
-
Anna Kareninová: Abych mohla překládat, musím hořet, jinak se trápím
Blízká setkání
-
Glosa Terezy Semotamové. Debata Hany Ulmanové s hosty o románu Sajjida Kašuy Sledování změn
Reflexe: Literatura!
-
Une demi-heure en Tchéquie (12.06. 2021)
Une demi-heure en Tchéquie
-
Novinářka a spisovatelka: Petra Laurin
Host Dopoledne pod Ještědem