Vizitka
Překladatelé mají tendenci přeceňovat slovo. Na filmech jsem se naučila, že jazyk může sloužit obrazu, říká Anna Kareninová
Vizitka
Překladatelé mají tendenci přeceňovat slovo. Na filmech jsem se naučila, že jazyk může sloužit obrazu, říká Anna Kareninová
Vltava
„Kdybych ohluchla a nemohla poslouchat hudbu, bylo by to pro mě neštěstí. Hudbu často vnímám při překládání, v textech ji mají skoro všichni kromě aktuální nobelistky Anne Ernauxové,“ míní přední česká překladatelka Anna Kareninová.
Hana Slívová, Markéta Kaňková