Zápisník zahraničních zpravodajů

Puškin přeložený do ukrajinštiny zní lépe než v ruštině, tvrdí knihkupci z Oděsy. Na skladě mají i překlad Švejka

Zápisník zahraničních zpravodajů

Puškin přeložený do ukrajinštiny zní lépe než v ruštině, tvrdí knihkupci z Oděsy. Na skladě mají i překlad Švejka
V Oděse v parku nazvaném Knížka už třicet let prodávají knihy dva bratři Ihor a Vjačeslav

Radiožurnál

Ruským jazykem na Ukrajině mluví, píšou a čtou skoro všichni. Po útoku Ruska na Ukrajinu ale ruština mizí a přestávají ji používat i ti, pro které to byl mateřský jazyk. Týká se to také knih. Knihkupectví kdysi plná ruských originálů a překladů do ruštiny začínají plnit díla v ukrajinštině. Dobře je to vidět v Oděse v parku nazvaném Knížka.
Ľubomír Smatana

Více z pořadu

Vybíráme z e-shopu Českého rozhlasu