Blízká setkání
Nemůžeme zakázat mladší generaci anglická slova. Češtinu to neohrozí, soudí jazykovědec Jiří Rejzek
Blízká setkání

Dvojka
Jak je to s přebíráním slov z angličtiny? „Mnoho lidí v tom vidí prznění. Jazyk to ale neohrozí,“ myslí si Jiří Rejzek v Blízkých setkáních. Spolupracuje na akademickém slovníku současné češtiny. Co se v něm snaží zachytit? Čím se zabývá etymologie? A čím lexikologie? Co či kdo je ve slovenštině Trsteniarik? Má v češtině nějaké zlozvyky? Poslechněte si v audiu.
Aleš Cibulka
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Co všechno cizí už je čeština?
Čeština na vlnách
-
Kouzelník by měl být zároveň herec i psycholog, myslí si herec a kouzelník Roman Štabrňák
Blízká setkání
-
Kdy určitě nepoužít tečku? S interpunkčními znaménky často neumíme nakládat
O češtině od A do Z
-
Bič jako formanská pomůcka i zvykoslovný předmět
Špalíček
-
Luboš Zajíc, prezident organizace nevidomých: Proč chodí nevidomí neradi do běžného fitcentra?
Jak to vidí...
-
Lenka Sobotová: Jazyk mě fascinoval odmala, jako překladatelku mě zajímá hlavně psychologie postav
Vizitka
-
I po třiceti letech si rozumíme. Anebo ne?
Káva o čtvrté
-
Klíčovou profesí ve filmu je „špinič“. Televize je iluze, usmívá se šéf scénického provozu ČT
Host Lucie Výborné